-
1 другие времена, другие нравы
1) General subject: manners change with the times2) Set phrase: Other times, other mannersУниверсальный русско-английский словарь > другие времена, другие нравы
-
2 иные времена - иные нравы
General subject: other times, other mannersУниверсальный русско-английский словарь > иные времена - иные нравы
-
3 иные времена-иные нравы
General subject: other days, other timesУниверсальный русско-английский словарь > иные времена-иные нравы
-
4 о времена, о нравы!
1) General subject: alas for the times and the manners!2) Latin: o tempora! o mores!Универсальный русско-английский словарь > о времена, о нравы!
-
5 О времена! О нравы! О
ngener. diese Zeiten, diese Sitten!Универсальный русско-немецкий словарь > О времена! О нравы! О
-
6 Иные времена, иные нравы
Each succeeding generation has its own way of life and standard of conductCf: As times are, so are the customs (Am.). Different times, different manners (Br.). Other days, other ways (Am., Br.). Other times, other customs (Am.). Other times, other fashions (Br.). Other times, other manners (Am., Br.). Times change, and we change with them (and men change with them, and people change, and people change their ideas) (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Иные времена, иные нравы
-
7 другие времена - другие нравы
n1) set phr. autres mœurs, autres temps2) saying. autres temps, autres moeursDictionnaire russe-français universel > другие времена - другие нравы
-
8 О времена! О нравы!
цитируется также по-латыни: O tempora! O mores! (Цицерон. Речь против Катилины, I, 1; встречается и в других его речах) O diese Zeiten, diese Sitten!; ↑ lat. (Cicero. Gegen Catilina; diese Worte kommen auch in anderen Reden Ciceros vor). Ausdruck einer starken sittlichen Entrüstung über irgendwelche gesellschaftliche Erscheinungen, Zustände. -
9 Иные времена - иные нравы.
фраз. Other times, other manners.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Иные времена - иные нравы.
-
10 О времена! О нравы!
-
11 О времена, о нравы!
О tempora, о mores!■ [lang name="Russian"]Выражение, которое часто употреблял Цицерон.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > О времена, о нравы!
-
12 о времена! о нравы!
(Цицерон; лат. o tempora, o mores!)o what times, o what habits!Русско-английский фразеологический словарь > о времена! о нравы!
-
13 другие времена, другие нравы
• [lang name="French"]autres temps, autres mœursСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > другие времена, другие нравы
-
14 нравы
— іншыя часы — іншыя звычаі (норавы) -
15 времена
-
16 нравы
мн. (обычаи)customs; morals and mannersдругие времена — другие нравы — customs change with the times, times change
-
17 нравы
(обычаи, уклад жизни) morals, ways, manners, customs; folkway амер.простота нравов — simplicity of custom, simple way of life
иные / другие времена, иные / другие нравы — manners change with the times
-
18 TIME
• All in good time - Время подойдет, так и лед пойдет (B), Всякому овощу свое время (B), Пора придет и вода пойдет (П), Придет время, прорастет и семя (П)• As times are, so are the customs - Иные времена, иные нравы (И)• Best time is present time - Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня (H)• Different times, different manners - Иные времена, иные нравы (И)• Everything has its time - Лягушка квакает в свое время (Л)• Everything in its time - Всему свое время (B), Всякое семя знает свое время (B)• Expense of time is the most costly of all expenses - Самая большая трата - трата времени (C)• Grand instructor is time (The) - Время всему научит (B)• Greatest expense we can be at is that of our time (The) - Деньги пропали - еще наживешь, время пропало - его не вернешь (Д), Самая большая трата - трата времени (C)• Inch of time is an inch of gold (An) - Время - деньги (B)• Kill time and time will kill you - Промедление смерти подобно (П), Самая большая трата - трата времени (C)• Life is short, and time is swift - Время бежит, как вода (B)• Lost time is never found again - Деньги пропали - еще наживешь, время пропало - его не вернешь (Д), Потерянного времени не воротишь (П)• Now is the /best/ time - Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня (H)• Other times, other customs (fashions, manners) - Иные времена, иные нравы (И)• Take time by the forelock - Лови момент! (Л)• Take time when time is, for time will away - Лови момент! (Л)• There is a time and /a/ place for everything - Всему свое время и место (B)• There is a time for all things - Всему свое время (B), Игра игрою, а дело делом (И)• There is a time to fish and a time to dry nets - Всему свое время (B)• There is a time to speak and a time to be silent - В добрый час молвить, в худой промолчать (B)• There is no better counsellor than time - Время всему научит (B)• There is no grief that time will not soften - Время - лучший лекарь (B)• There is no pain so great that time will not soften - Время - лучший лекарь (B)• There is no time like the present - Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня (H)• There's always /a/ next time - Будет и на нашей улице праздник (Б), Первый блин комом (П)• Time alone will show - Время покажет (B), Поживем - увидим (П)• Time alone will tell - Время покажет (B), Поживем - увидим (П)• Time and tide stay for (tarry, wait for) no man - Время никого не ждет (B)• Time cures all griefs (ills) - Время - лучший лекарь (B), Время пройдет - слезы утрет (T), Тело заплывчиво, горе забывчиво (T)• Time devours all things - Нет ничего такого, чего бы не поглотило время (H)• Time dresses the greatest wounds - Время - лучший лекарь (B)• Time ends all things - Ничто не вечно под луной (H), Чему было начало, тому будет и конец (4)• "Time enough" lost the ducks - Ждать да гадать - только время терять (Ж)• Time erases all sorrows - Время - лучший лекарь (B), Время пройдет - слезы утрет (B), Тело заплывчиво, горе забывчиво (T)• Time flies like an arrow, and time lost never returns - Потерянного времени не воротишь (П)• Time flies /like the wind/ - Время бежит, как вода (B)• Time has a wallet - Время - деньги (B)• Time has wings - Время бежит, как вода (B)• Time heals all /wounds/ - Время - лучший лекарь (B)• Time is a great healer - Время - лучший лекарь (B)• Time is a great teacher - Время всему научит (В)• Time is an herb that cures all diseases - Время - лучший лекарь (B)• Time is a true friend to sorrow - Время - лучший лекарь (B)• Time is money - Время - деньги (B)• Time is on our side - Время работает на нас (B)• Time is running out - Время не ждет (B)• Time is short - Время не ждет (B)• Time is the best doctor (healer) - Время - лучший лекарь (B)• Time is the best teacher - Время всему научит (B)• Time is the father of truth - Время рассудит (B)• Time lost cannot be recalled - Деньги пропали - еще наживешь, время пропало - его не вернешь (Д)• Time marches on - Время бежит, как вода (B)• Time presses - Время не ждет (B)• Times change, and men (we) change with them - Иные времена, иные нравы (И)• Times change and people change• /their ideas/ - Иные времена, иные нравы (И)• Time tames the strongest grief - Время - лучший лекарь (B)• Time waits for no man - Время никого не ждет (B)• Time wasted is time lost - Деньги пропали - еще наживешь, время пропало - его не вернешь (Д)• Time will show (tell) - Время покажет (B), Поживем - увидим (П)• Who doesn't come at the right time must take what is left - Кто опоздает, тот воду хлебает (K), Кто поздно приходит, тот ничего не находит (K), Позднему гостю - кости (П)• What greater crime than loss of time? - Деньги пропали - еще наживешь, время пропало - его не вернешь (Д), Самая большая трата - трата времени (C)• With time and art the leaf of the mulberry - tree becomes satin - Терпенье и труд все перетрут (T) -
19 temps
(m) время♦ au temps où [ que] les bêtes parlaient; ▼ au temps où la reine Berthe filait; ▼ au temps du roi Dagobert (шутл. – ирон.) в незапа мятные времена; при царе Горохе♦ [lang name="French"]autres temps, autres mœurs новые времена, новые песни; другие времена, другие нравы♦ avant les temps до сотворения мира; в допотопные времена♦ avoir le temps de se tourner иметь достаточно времени, чтобы всё обдумать, приготовиться♦ avoir tout son temps располагать временем; никуда не спешить♦ bien remplir son temps с пользой провести время♦ chaque chose en son temps всему своё время♦ dans la nuit des temps во тьме веков; в незапамятные времена♦ emploi du temps расписание занятий♦ en deux temps et trois mouvements; ▼ en un rien de temps в два счёта; в один присест1) отслужить, устареть2) отбыть срок♦ il sera toujours temps это всегда успеется♦ [lang name="French"]il y a beau temps que… уже давно, как…♦ il y a temps et lieu всему своё время и место♦ laisser faire le temps положиться на время; дать пройти какому-то времени♦ le temps ne fait rien à l'affaire время тут ничего не изменит; дело не во времени♦ le temps presse время не терпит♦ les hauts temps глубокая древность♦ les trois quarts du temps по большей части; почти всё время♦ mettre du [[lang name="French"]le] [lang name="French"]temps à…1) затратить, предусмотреть время на что-л.2) не торопиться делать что-л.♦ meubler le temps скоротать время♦ n'avoir que le temps едва успевать♦ ne pas avoir le temps de dire ouf [ de compter jusqu'à trois] не успеть и дух перевести [и охнуть, и глазомморгнуть]♦ ne pas avoir le temps de se tourner быть занятым по горло♦ passer le temps à faire qch тратить время на что-л.; проводить время за чем-л.♦ pousser le temps avec l'épaule ждать у моря погоды♦ prendre bien / mal son temps хорошо / плохо выбрать время; делать что-л. вовремя / не вовремя♦ prendre le temps comme il vient воспринимать философски всё происходящее♦ prendre le temps de qn отнимать чьё-л. время1) не торопиться; дать себе время подумать2) выбрать удобный момент♦ prenez tout votre temps! не спешите! Время терпит♦ qui a temps a vie у кого есть время, тот всегда найдёт выход из положения; тише едешь – дальше будешь♦ retarder sur son temps отставать от своего времени♦ temps de parole регламент выступления♦ temps mort [ chômé] простой (в работе)♦ tirer le temps отсиживать положенное время♦ travailler à plein temps / à mi-temps работать на полную ставку / на полставки♦ trouver le temps court не заметить, как пролетело время♦ trouver le temps long находить, что время тянется очень медленно1) жить святым духом2) идти в ногу со временем -
20 время
- на время
- 1
- 2
См. также в других словарях:
О времена! О нравы! — С латинского: О temporal О mores (о тэмпора! о морэс!) Автор выражения римский государственный деятель, оратор и писатель Цицерон (Марк Туллий Цицерон, 106 43 до н. э.), который часто употреблял эти слова в своих речах против Катилины,… … Словарь крылатых слов и выражений
о времена, о нравы! — (лат. О tempora, о mores! , крылатое выражение введенное в оборот Цицероном в 70 г. до н.э. в речи против Верреса рим. наместника в Сицилии, скандально прославившегося своими злоупотреблениями и развратом. Смысл выражения заключается в осуждении… … Сексологическая энциклопедия
О времена, о нравы! — (лат. «О tempora, о mores!»), восклицание, впервые употребл. Цицероном в 70 до н. э. в 4 й речи против Верреса и впоследствии например, в речи против Каталины часто им повторявшееся; обозначает противопоставление упадка нравов в наст,… … Словарь античности
О времена! О нравы! — крыл. сл. Выражение, которое часто употреблял в своих речах Цицерон (106 43 гг. до н. э.), например, в первой речи против Катилины. Цитируется и по латыни: «O tempora, o mores!» … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
Нравы — Этика (греч. ἠθικόν, от др. греч. ἦθος этос, «нрав, обычай») исследование первопричин морали. Этика есть учение о морали и о нравственности. В Викисловаре есть статья «этика» Термин впервые употреблён Аристотелем как обозначение особой области … Википедия
О времена, о век! — О времена, о вѣкъ! Ср. И это человѣкъ?! О времена, о вѣкъ! И. И. Дмитріевъ. Эпигр. Ср. O tempora! o mores! О времена, о нравы! Поясн. (парод. o pecora, o boves!) Ср. Geibel. Das Lied vom Krokodil. Cic. In Catil. 1, 1. Ср. Cic. Dejot. 11, 31. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
о времена, о век! — Ср. И это человек?! О времена, о век! И.И. Дмитриев. Эпигр. Ср. O tempora! o mores! О времена, о нравы! (народ. о pecora, o boves!) Ср. Geibel. Das Lied vom Krokodil. Cic. In Catil. 1, 1. Ср. Cic. Dejot. 11, 81 Ср. Martial. 9, 71. Ср. Ubinam… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Список латинских фраз — В Викицитатнике есть страница по теме Латинские пословицы Во многих языках мира, в том числе в … Википедия
Познер, Владимир — Телеведущий, журналист Известный советский и российский тележурналист, ведущий таких популярных в прошлом передач, как Воскресный вечер с Владимиром Познером , Квадратура круга , Человек в маске и Времена . Президент фонда Академия российского… … Энциклопедия ньюсмейкеров
O tempora! O mores! — Цицерон видный древнеримский оратор и политик, которому принадлежит данная фраза, ставшая крылатой O tempora! O mores! (рус. О времена! О нравы!) латинское крылатое выражение. Обычно выражение применяют констатируя упадок нравов, осуждая… … Википедия
O tempora, o mores! — Цицерон видный древнеримский оратор и политик, которому принадлежит данная фраза, ставшая крылатой O tempora! O mores! (рус. О времена! О нравы!) латин … Википедия